Apr 25, 2024   log in
 
home
thơ
danh sách tác giả
nhạc
truyện ngắn
biên khảo,phê bình
điểm sách
phỏng vấn
quan điểm
sinh hoạt văn học

ban biên tập
tìm kiếm
thư tín
giới thiệu sách báo
 
 
  Thơ mới & thơ tự do
A FAMILIAR TUNE - Thơ Kristine SA - Hồ An dịch Tiếng Việt
KRISTINE SA

 

I listened as the lonesome tunes
Replayed what was spoken
Embedded in the pearls of time
That I believed was broken
#
These scattered pearls did reconnect
As melodies ignite
And enigmatic memories
Blossomed without light
#
A flash of laughter in the song
A kiss between sharp notes
And through the subdued interlude
I heard your withheld quotes
#
The fable that rocked me to sleep
The story of you and I
It improvised it's own domain
And locked me far outside
#
I watched these images of such
A thoughtful, na? child
And little meaningless remarks
Would generate a smile
#
Then the cessation of her trust
Her purity at stake
She held herself in bed and wished
The fable would remake
#
I didn't want to hear the tune
It made me weak and frail
As I recalled that lucid love
Such a depraved fairy tale

Kristine Sa
09 . 14 . 00

Giai Ðiệu Thường Hằng

Em lắng nghe giai điệu lẻ loi
Lặp lại những điều đã tỏ
Những mộng đẹp lấp lánh còn tươi
Ðã bây giờ gẫy đổ
#
Tình khúc ngọc trai tan tác rã rời
Tiết tấu xẹt lửa
Và ký vãng bí ẩn trong đời
Nở vội không cần ánh sáng
#
Nụ cười nháng lên trong khúc hát
Nụ hôn giữa dấu thăng
Cuộc vui tạm ngừng giây lát
Như anh ráng giữ riêng mình dấu than!
#
Mẩu thần thoại dỗ em vào giấc điệp
Chuyện chúng mình
Khiến em hứng tình hát tiếp
Và nhốt em thật xa, ngoài cõi u minh
#
Em ngắm những hình ảnh vụt qua
Suốt tuổi thơ hiền hòa
Những tầm phào thoáng gặp
Khiến nụ cười nở hoa
#
Phút giây ngừng tin nhau
Thánh nữ trên giàn hoả cười si dại
Em ôm mình trên giường, nguyện cầu
Cho huyền thoại xưa sống lại
#
Em không muốn nghe cung bậc phiền
Khiến em nhu nhược, yếu hèn
Khi gợi nhớ tình yêu mê sảng
Làm băng hoại truyện thần tiên

Hồ An

 


Created by Hiep Nguyen, Sept. 2003