May 27, 2022   log in
 
home
thơ
danh sách tác giả
nhạc
truyện ngắn
biên khảo,phê bình
điểm sách
phỏng vấn
quan điểm
sinh hoạt văn học

ban biên tập
tìm kiếm
thư tín
giới thiệu sách báo
 
 
  Thơ mới & thơ tự do
TÌNH QUÂN EM ÐÃ LẠI - English version by CB
VI KHUÊ

Hãy sống bằng hương của ái tình
hỡi loài hoa đẹp, cánh hoa xinh
hỡi loài hoa ngủ trong xiêm áo
em hãy là hoa của ái tình

Ôi bầu sữa mẹ ấm da tiên
ấp ủ môi con quá diệu huyền
tình ái em ôi là sữa mẹ
diệu huyền ấp ủ má môi tiên

Vầng nhật hồng lên hoa cỏ say
tình quân em đã lại rồi đây
thơm tho hơi thở nồng môi má
trong buổi vườn hương rạng ánh ngày

Vi Khuê

LOVER ARRIVES – CB

Do live by the fragrance of love
Dear beautiful flowerage, pretty petal
Dear flower sleeping in beautiful clothes
You be a flower of love

Oh mother’s milk-breast warm fair skin
Caressing the child’s lips wonderfully so
My dear, love is mother’s milk indeed
Wonderfully caressing fair skin and lips

The ascending red sun intoxicates grass and flowers
He has arrived, your lover
Sweet smell in his breath and flush in his cheeks
in the morning garden bright with the sun

Created by Hiep Nguyen, Sept. 2003