Sep 15, 2019   log in
 
home
thơ
danh sách tác giả
nhạc
truyện ngắn
biên khảo,phê bình
điểm sách
phỏng vấn
quan điểm
sinh hoạt văn học

ban biên tập
tìm kiếm
thư tín
giới thiệu sách báo
 
 
  Thơ cổ điển & tiền chiến
LƯNG SÓNG DÀI - English version by baongoc
HÀ HUYỀN CHI

Sáng anh ướp gió đầy hồn
Trên môi hoang tưởng như còn dấu răng
Sáng anh nghe núi vọng âm
Tiếng cười sao rụng hương trầm đêm qua

Sáng em bóp vỡ tim ta
Bằng lời tinh mật thiết tha chưa từng
Sáng nghe biển gọi chập chùng
Anh và nỗi nhớ trên lưng sóng dài/.

hahuyenchi


On The Long Wave Crest


In the morning, my soul with wind is imbibed
On my lips still lingers your bite
In the morning, I hear the echo from the mountain
Of your laugh that blew the stars
Transported by the sandalwood fragrance last night.

In the morning, you crush my heart at best
With sweet loving words unequaled
In the morning, the sea rowdily calls
Nostalgia and I ride on the long wave crest.

English version by baongoc


Created by Hiep Nguyen, Sept. 2003