Apr 24, 2019   log in
 
home
thơ
danh sách tác giả
nhạc
truyện ngắn
biên khảo,phê bình
điểm sách
phỏng vấn
quan điểm
sinh hoạt văn học

ban biên tập
tìm kiếm
thư tín
giới thiệu sách báo
 
 
  Thơ mới & thơ tự do
THÊNH THANG - English version by BAO NGOC
HÀ HUYỀN CHI

Con chim hồng bay qua
Vùng biển ta rợn sóng
Con tim nồng nàn ca
Nụ bình minh chín mọng

Hoa lá hả hê cười
Giọt sương mai ngủ nướng
Ta níu nhẹ cành vui
Dòng nhạc tình giao hưởng

Hốt nhiên ta tỉnh mộng
Khi cắn nhẹ môi ngoan
Vẫn em là chiếc bóng
Trong đất trời thênh thang.

hahuyenchi

Immensity

The red bird flies by
Bringing ripples on the internal sea
My heart sings vibrantly
Ripe is love at sunrise

Flowers and leaves burst with laughter
Morning dew lingers in slumber
I hold on the branch of joy
Singing love in symphony

Suddenly, I awake from dream
When biting gently on your lips
You are the eternal shadow
Among nature immensity.

English version by BAO NGOC

Created by Hiep Nguyen, Sept. 2003