Mar 28, 2024   log in
 
home
thơ
danh sách tác giả
nhạc
truyện ngắn
biên khảo,phê bình
điểm sách
phỏng vấn
quan điểm
sinh hoạt văn học

ban biên tập
tìm kiếm
thư tín
giới thiệu sách báo
 
 
  Thơ mới & thơ tự do
DÌU EM VÀO BIỂN GIÓ - English version by bachhac
HÀ HUYỀN CHI

Hai phương trời cách biệt
Hai phương đời héo hon
Một tình yêu tha thiết
Một khối sầu thoa son

Hai người hai bó đuốc
Thắp cho đầy tình đau
Trăm đàn chim Ô Thước
Chưa bắc xong nhịp cầu

Những cơn vui không về
Vẫn trong tim câu thề
Trái cây đời chín héo
Tóc buông dài lê thê

Giấc mơ hoa không tàn
Vẫn thương yêu nồng nàn
Bao năm tình vẫn đợi
Ngọn tóc buồn bay ngang

Nói chi câu muộn màng
Trách chi câu vội vàng
Trăm năm dù lỡ hẹn
Một khối sầu chung mang

Nước sông vơi lại đầy
Vẫn thương nhau từng ngày
Tình cờ em lạc bến
Tình cờ anh xa bầy

Có đâu ngờ hữu hạnh
Ta gặp lại nhau đây
Em toan làm mặt lạnh
Anh vờ như không hay

Em cười trong nước mắt
Anh dấu lệ trong mưa
Ta còn gì để mất
Sau héo hon đợi chờ

Dìu em lên cõi mộng
Dắt em vào cơn say
Hai đời chung một bóng
Cho nhau tình ngất ngây

Dìu em vào biển gió
Dắt em vào đêm sao
Anh như vầng trăng tỏ
Em như cồn mây caọ

hahuyenchi

In The Wind and Sea

In opposite directions
Two lives in distress
A love so passionate
A block of sadness

Two torches flaming
To represent torn love
Flocks of O Thuoc birds*
Cannot link the bridge

Joys are unattained
With vows in the heart
Unconsumed fruits of love
Along hair in abandon

The dream is eternal
Our love still ardent
Waiting until the end
A few hairs flow by

Why utter the late words
Blame the hasty notes
When promises are not followed
We carry the same sorrow

The current ebbs and fills
In love we are determined
Abruptly, you left the group
Suđenly, I strayed from all

Yet one day, by chance
We crossed paths again
You acted cold and distant
I feigned to recognize

You smiled and cried
I mixed tears in the rain
We had nothing to regret
After the long and sad wait

Leading you to dreamland
Filled with passion in heaven
Merging our lives
In sweet love and affection

Guiding you in the wind and sea
Deep in the starry night
I am the moon so bright
On the high clouds, you glidẹ

English version by bachhac

 


Created by Hiep Nguyen, Sept. 2003